每一个汉字的发音跟字形都是毫无关系、没有对应的呢。所以不认识的词,仅仅听到音节的话,就完全不知道是在说什么了。 打个比方,在日语里,“羊”大约是念作“吃鸡”,而“羊肉”则直接念作“马腾”,从羊肉里完全听不出任何跟羊有关的音节,这点跟汉语是截然不同的。 {当然举这个例子有点欺负曰本人,因为曰本古代是不吃肉的,所以就没有羊肉这个词,他们是脱亚入欧的时候直接把英语里的“马腾”音译过来