不住王艾想的多。这是韩国在极力摆脱中国文化影响的一种表现,就朝鲜文字这种表音文字,或者干脆说就是拼音文字,不要汉字的恶果正在显现。 比如一块书上记载某位历史人物是“进士”,老师要是不专门解释,学生就可能理解成“近视”。 也许汉城改名让中国人无所谓,但是对韩国人来说,这是个重大事件。 于是,王艾来了:爸爸教你做人来了。 想学日本脱亚入欧?行啊,你有本事把国家搬