书籍,名气也大,后来的翻译者也十分用心,以至于畅销国内外。只是由于当时作者的文学水平较低导致有些地方记叙的时候就出了问题,描述不精准,语境有空缺,以及作者思维角度让人难以理解等多种原因,给翻译带来了一些困难,多多少少有些地方偏离作者原先的想法。 插画同样用心,只是终究不如当时实地来得震撼,自然也与当时的真实画面相差很大。 “作者别出心裁的仿照一只妖怪的语