人与海》,能接到这项任务,让她非常兴奋。 翻译工作在外人看来是一件照搬的简单工作,但实际上,很多时候这几乎是一个再创作的过程,所以才会有“翻译家”这样一个称谓。 一个好的翻译对一本书的影响非常非常大,有很多现实的案例证明,一本经典之作,往往因为译本的水准不够而导致无人问津,当换一个更合适的翻译时,这本书又能“起死回生”。 对周佳怡来说,能接到翻译《老人与海》的任务,无