这卷藏经历史很是悠久,当初这部经书从天竺之地传过来的时候,中原还很少有精通梵文之人。 因此,这里面的翻译是直译加音译,有些实在翻不过来的经文只好音译了过来,为了显得经文的高大上,还用了复杂且笔画甚多的字。 有不少字颇为偏僻,甚至干脆还自己造了一些,晦涩难懂至极,莫说去默背,即便是通读一遍都显得困难。 赵国嘛,有钱,赵国之中佛门也较为繁荣。 匡舟在选择这篇经